Boomerang Monkey (BCS): Difference between revisions
Qwertyxp2000 (talk | contribs) |
|||
| Line 37: | Line 37: | ||
==In other languages== | ==In other languages== | ||
{{BCS | {{BCS last updated|3.2|section=y}} | ||
{{ | {{langlist | ||
|label=Name | |||
|key=Boomerang.Name | |||
|da =Boomerang-abe | |||
|de =Bumerangaffe | |||
|es-la=Mono bumeranero | |||
|fr =Singe à boomerang | |||
|it =Scimmia boomerang | |||
|ja =ブーメランモンキー | |||
|ko =부메랑 원숭이 | |||
|no =Bumerang-ape | |||
|pl =Bumerangowa małpka | |||
|pt-br=Macaco Bumerangue | |||
|ru =Обезьяна с бумерангом | |||
|sv =Bumerangapa | |||
|zh-tw=迴旋鏢猴 | |||
}} | |||
{{langlist | |||
|label=Flavor | |||
|key=Boomerang.Flavor | |||
|da =Det man gør mod andre, sker mod en selv. | |||
|de =Alles rächt sich irgendwann. | |||
|es-la=Lo que va, vuelve. | |||
|fr =C’est le retour de bâton. | |||
|it =Torna sempre all'ovile. | |||
|ja =投げたものは必ず自分に返ってくる。 | |||
|ko =가는 게 있으면 오는 게 있는 법. | |||
|no =Som man reder, så ligger man. | |||
|pl =Co ma wrócić, nie zostanie. | |||
|pt-br=O que vai fácil, volta fácil. | |||
|ru =Что посеешь, то и пожнешь. | |||
|sv =Som man bäddar får man ligga. | |||
|zh-tw=鏢去鏢回,循環往復。 | |||
}} | |||
{{clear|right}} | |||
==Navigation== | ==Navigation== | ||
{{BCS monkey nav}} | {{BCS monkey nav}} | ||
{{boomerang monkey nav}} | {{boomerang monkey nav}} | ||